Get all the key plot points of William Shakespeare's The Merchant of Venice on one page. Get the entire The Merchant of Venice LitChart as a printable PDF. The Merchant of Venice. Plot Summary. 1º) The solutions are in bold. A young Venetian, Bassanio, needs a loan of three thousand ducats so that he can woo. Read a Plot Overview of the entire play or a scene by scene Summary and Analysis. Read The Merchant of Venice alongside a modern English translation.
|Language:||English, Spanish, French|
|Genre:||Science & Research|
|ePub File Size:||19.82 MB|
|PDF File Size:||17.45 MB|
|Distribution:||Free* [*Regsitration Required]|
1. Summary of “The Merchant of Venice” by William Shakespeare. Introduction: The play takes place in Venice, Italy and Belmont, Portia's home, during the. Antonio, a leading merchant of Venice, is a wealthy, respected, and popular man. Among his many friends is a young man named Bassanio, who owes Antonio. The Merchant of Venice was probably written in either or , after In Venice, Antonio and Bassanio approach Shylock, a Jewish moneylender, for a.
They completely demystify Shakespeare. Flourish of cornets. But ships are but boards, sailors but men: Tell us! Confident that his ships will return to Venice, with many times ducats, well before Shylock's deadline, Antonio accepts.
As Bassanio hurries off to Venice, Portia hatches a plan of her own to save Antonio. In the court of Venice, the Duke is presiding over Antonio's trial. Shylock resists their requests that he show mercy and insists on pursuing his "pound of flesh," despite the fact that Bassanio has offered him ducats instead. Nerissa and Portia arrive on the scene, disguised as a law clerk and a lawyer, respectively. Portia points out that the contract Shylock holds doesn't give him the right to take any blood from Antonio, and that if Shylock sheds even a drop of blood while cutting Antonio's flesh that all of Shylock's wealth will be confiscated by the state.
She further finds Shylock guilty of conspiring to kill a Venetian citizen, and therefore must hand over half of his wealth to Antonio and the other half to the state. Antonio and the Duke decide to show mercy, however: Shylock must only give half his wealth to Antonio, and promise to leave the other half of his wealth to Jessica and Lorenzo after his death. In addition, Shylock must convert to Christianity. Devastated, Shylock accepts. As Portia is leaving, Bassanio who still thinks she is Balthazar , the lawyer tries to offer her money in thanks for her favorable judgment.
She refuses, asking for his the ring that he is wearing instead. Thinking of his vow never to part with it, Bassanio hesitates.
But after some prodding from Antonio, he gives in. Gratiano also gives his ring to Nerissa. Back at Belmont, Lorenzo and Jessica have been enjoying an idyllic romantic evening.
The women feign indignation that their husbands lost their rings. However, they soon end the game and confess their role in the court scene. The couples are reconciled, and news arrives that Antonio's lost ships have returned safely to port, bearing great riches.
Sign In Sign Up. Plot Summary.
Generosity Reading and Interpretation Love and Friendship. All Symbols Stones, Rings, and Caskets. LitCharts Teacher Editions. Teach your students to analyze literature like LitCharts does.
Detailed explanations, analysis, and citation info for every important quote on LitCharts. The original text plus a side-by-side modern translation of every Shakespeare play. LitCharts From the creators of SparkNotes, something better. The Merchant of Venice by William Shakespeare.
Download this LitChart! Themes All Themes. Symbols All Symbols. Theme Wheel. Understand every line of The Merchant of Venice. Cite This Page. MLA Chicago. Weigel, Moira. Retrieved November 28, Copy to Clipboard. Download this Chart PDF. They're like having in-class notes for every discussion! Get the Teacher Edition. My students love how organized the handouts are and enjoy tracking the themes as a class.
The Merchant of Venice in Plain English. They completely demystify Shakespeare.
Cornets, and exeunt. The fiend is at mine elbow and tempts me saying to me 'Gobbo, Launcelot Gobbo, good Launcelot,' or 'good Gobbo,' or good Launcelot Gobbo, use your legs, take the start, run away. My conscience says 'No; take heed,' honest Launcelot; take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, 'honest Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy heels.
Certainly the Jew is the very devil incarnal; and, in my conscience, my conscience is but a kind of hard conscience, to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the more friendly counsel: I will run, fiend; my heels are at your command; I will run. Our house is hell, and thou, a merry devil, Didst rob it of some taste of tediousness.
But fare thee well, there is a ducat for thee: And, Launcelot, soon at supper shalt thou see Lorenzo, who is thy new master's guest: Give him this letter; do it secretly; And so farewell: I would not have my father See me in talk with thee.
Most beautiful pagan, most sweet Jew! But, adieu: Exit Launcelot. I do not bid thee call. Enter Jessica. Where is the horse that doth untread again His tedious measures with the unbated fire That he did pace them first? All things that are, Are with more spirit chased than enjoy'd. How like a younker or a prodigal The scarfed bark puts from her native bay, Hugg'd and embraced by the strumpet wind! How like the prodigal doth she return, With over-weather'd ribs and ragged sails, Lean, rent and beggar'd by the strumpet wind!
Now make your choice. MOROCCO The first, of gold, who this inscription bears, 'Who chooseth me shall gain what many men desire;' The second, silver, which this promise carries, 'Who chooseth me shall get as much as he deserves;' This third, dull lead, with warning all as blunt, 'Who chooseth me must give and hazard all he hath. If you choose that, then I am yours withal. Let me see; I will survey the inscriptions back again. What says this leaden casket? This casket threatens. Men that hazard all Do it in hope of fair advantages: A golden mind stoops not to shows of dross; I'll then nor give nor hazard aught for lead.
What says the silver with her virgin hue? Pause there, Morocco, And weigh thy value with an even hand: If thou be'st rated by thy estimation, Thou dost deserve enough; and yet enough May not extend so far as to the lady: And yet to be afeard of my deserving Were but a weak disabling of myself.
As much as I deserve! Why, that's the lady: I do in birth deserve her, and in fortunes, In graces and in qualities of breeding; But more than these, in love I do deserve. What if I stray'd no further, but chose here? Let's see once more this saying graved in gold 'Who chooseth me shall gain what many men desire. The Hyrcanian deserts and the vasty wilds Of wide Arabia are as thoroughfares now For princes to come view fair Portia: The watery kingdom, whose ambitious head Spits in the face of heaven, is no bar To stop the foreign spirits, but they come, As o'er a brook, to see fair Portia.
One of these three contains her heavenly picture. Is't like that lead contains her? Or shall I think in silver she's immured, Being ten times undervalued to tried gold?
O sinful thought! Never so rich a gem Was set in worse than gold. They have in England A coin that bears the figure of an angel Stamped in gold, but that's insculp'd upon; But here an angel in a golden bed Lies all within.
Deliver me the key: Here do I choose, and thrive I as I may! He unlocks the golden casket. With him is Gratiano gone along; And in their ship I am sure Lorenzo is not. But there the duke was given to understand That in a gondola were seen together Lorenzo and his amorous Jessica: Besides, Antonio certified the duke They were not with Bassanio in his ship. O my ducats! O my daughter! Fled with a Christian! O my Christian ducats! A sealed bag, two sealed bags of ducats, Of double ducats, stolen from me by my daughter!
And jewels, two stones, two rich and precious stones, Stolen by my daughter! I reason'd with a Frenchman yesterday, Who told me, in the narrow seas that part The French and English, there miscarried A vessel of our country richly fraught: I thought upon Antonio when he told me; And wish'd in silence that it were not his. I saw Bassanio and Antonio part: Bassanio told him he would make some speed Of his return: Be merry, and employ your chiefest thoughts To courtship and such fair ostents of love As shall conveniently become you there: I pray thee, let us go and find him out And quicken his embraced heaviness With some delight or other.
The Prince of Arragon hath ta'en his oath, And comes to his election presently. A street. SALARINO Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hath a ship of rich lading wrecked on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the place; a very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word.
SALANIO I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio,--O that I had a title good enough to keep his name company!
Why, the end is, he hath lost a ship. There's something tells me, but it is not love, I would not lose you; and you know yourself, Hate counsels not in such a quality.
But lest you should not understand me well,-- And yet a maiden hath no tongue but thought,-- I would detain you here some month or two Before you venture for me. I could teach you How to choose right, but I am then forsworn; So will I never be: