Translation Studies – An Integrated Approach, Revised Edition. Amsterdam,. John Benjamins, , p. par Cynthia Burry. TTR: traduction, terminologie. Get this from a library! Translation studies: an integrated approach. [Mary Snell- Hornby]. i>Translation Studies presents an integrated concept based on the theory be usefully employed in the theory, practice, and analysis of literary translation. Format: PDF; Publication Date January ; e-Book ISBN:
|Language:||English, Spanish, French|
|Genre:||Politics & Laws|
|ePub File Size:||29.78 MB|
|PDF File Size:||12.43 MB|
|Distribution:||Free* [*Regsitration Required]|
PDF | On Jan 1, , Dóris Regina Maes and others published Snell-Hornby, Mary, Translation Studies: an Integrated Approach. Translation Studies an Integrated Approach (Hornby) - Ebook download as PDF File .pdf) or read book online. Rare. Books» Translating» Download Translation Studies: An integrated approach book - Mary. caite.info Download PDF · Read online. Translation.
English View all editions and formats Summary:. A nonlinear approach to translation. The Translator 3: Probleme opgelewer deur kulturele verskille vir vertalingsekwivalensie in Afrikaans-Russiese, en Russies-Afrikaanse tekste. International Journal of Bilingualism 6: Xiang, Yinhua
Your list has reached the maximum number of items. Please create a new list with a new name; move some items to a new or existing list; or delete some items. Your request to send this item has been completed. APA 6th ed. Citations are based on reference standards. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied.
The E-mail Address es field is required. Please enter recipient e-mail address es. The E-mail Address es you entered is are not in a valid format. Please re-enter recipient e-mail address es.
You may send this item to up to five recipients. The name field is required. Please enter your name. The E-mail message field is required.
Please enter the message. Please verify that you are not a robot. Would you also like to submit a review for this item? You already recently rated this item. Your rating has been recorded. Write a review Rate this item: Preview this item Preview this item.
Translation studies: Mary Snell-Hornby Publisher: Amsterdam ; Philadelphia: Benjamins Pub. English View all editions and formats Summary:. Find a copy online Links to this item Table of contents.
Allow this favorite library to be seen by others Keep this favorite library private. Find a copy in the library Finding libraries that hold this item Academic theses Additional Physical Format: Online version: Snell-Hornby, Mary. Translation studies.
Mary Snell-Hornby Find more information about: Mary Snell-Hornby. Reviews User-contributed reviews Add a review and share your thoughts with other readers. Resistance and non-resistance to boundary crossing in translation research. Brzozowski, Jerzy Cao, Deborah Towards a Model of Translation Proficiency. Target 8: Chan, Andy Perceived benefits of translator certification to stakeholders in the translation profession: A survey of vendor managers.
Across Languages and Cultures English in Hong Kong Cantopop: World Englishes Chang, Nam Fung Translation and Interpreting Studies Chen, Yuping Chesterman, Andrew The successful translator: The evolution ofhomo transferens. Perspectives 3: Translation in cross-language international business research: Beyond equivalence. Journal of International Business Studies Cho, Sang-Eun FORUM 3: Choi, Gyung Hee Chou, Isabelle C.
Family resemblance in translation: Perspectives Can Translations Achieve Comparability? Accounting in Europe 9: The translator as expert — a realistic or an idealistic model?
How recent empirical findings fit into existing models of translation. Dancette, Jeanne Lost in translation: An intertextual study of personal proper-name allusions. Across Languages and Cultures 9: Davies, Eirlys E. FORUM Delabastita, Dirk A False Opposition in Translation Studies.
Target 3: Reiner Arntz and Gisela Thome, eds. Ergebnisse und Perspektiven: Festschrift fur Wolfram Wilss zum Target 4: Delabastita, Dirk, Sandra L. In Memoriam Gideon Toury — Demaecker, Christine Wine-tasting metaphors and their translation.
Terminology Di Giovanni, Elena Dimitriu, Ileana Current Writing Doherty, Monika Elke Teich.
Cross-linguistic variation in system and text: A methodology for the investigation of translations and comparable texts. Doyle, Michael Scott Translating Matute'sAlgunos Muchachos: Duszak, Anna Some evidence from English, Polish, and German. Discourse Processes El-Farahaty, Hanem Evans, Lisa Language, translation and accounting: Language and translation in accounting: Fawcett, Peter D.
Fedyuchenko, Larisa, S. Cindori, O. Larouk, E. Malushko, L. Shamne Floros, Georgios Critical Reading: The case of culture in translation studies. Betrayal — Vice or Virtue?
Gengshen, Hu Perspectives 5: Gutt, Ernst-August Target 2: Gyasi, Kwaku Addae Maintaining an African Poetics: Halverson, Sandra L.
The Concept of Equivalence in Translation Studies: Much Ado About Something. Target 9: Hannouna, Yasmin H. Between Presidents Bush and Obama. Journal of Universal Language Hansen, Gyde Success in translation.
Intra-police communication in public order police management. Policing and Society Harvey, Keith Compensation and the Brief in a Non-Literary Translation: Theoretical Implications and Pedagogical Applications. Message Adjustment in Translation. Across Languages and Cultures 4: Ho, George Translating Advertisements across Heterogeneous Cultures.
The Translator Huang, Harry J. The Unit of Translation: Statistics Speak.
Amparo Hurtado Albir Sandor Hervey and Ian Higgins. Thinking Translation. A Course in Translation Method: French to English. Target 5: Ingo, Rune International Journal of Applied Linguistics 2: Irish, Aiden The Role of Political Culture.
International Journal of Public Administration Izwaini, Sattar The translation of Arabic lexical collocations. Jiang, Qiuxia Aesthetic Progression in Literary Translation.
Jianzhong, Xu Ma, H. Kahlaoui, Mohamed-Habib Kassapi, Eleni Reflections on Directionality in Translator Training1. FORUM 4: MA in Translation Studies. The Translator 1: Kim, Hyeon-ju FORUM 7: Kim, Wook-Dong Lost in translation. Babel Koller, Werner Koskinen, Kaisa Institutional Illusions. The Translator 6: Shared culture?. Kruger, Alet Translating metaphors in narrative fiction. Perspectives 1: Kussmaul, Paul Semantic Models and Translating.
Target 6: Translation Strategies in a Rapidly Transforming Culture. Shifts in repetition vs. A study of the textual role of lexical repetition in non-literary translation. Lange, Anne Journal of Baltic Studies Larose, Robert Lavric, Eva Traduttore, Traditore? Leal, Alice Lederer, Marianne Discourses on Translation: Recent, Less Recent and to Come.
Li, David C. Elly International Journal of Bilingualism 6: A nonlinear approach to translation.
Probleme opgelewer deur kulturele verskille vir vertalingsekwivalensie in Afrikaans-Russiese, en Russies-Afrikaanse tekste. South African Journal of Linguistics Ma, Huijuan Theory and Practice in Language Studies 1: Machniewski, Maciej Contrastiue functional analysis as a starting point for corpus-based translation studies CTS: Methodological considerations for analysing small transiational corpora.
Language Matters Maier, Carol Reviewing Latin American Literature in Translation: Malmkjaer, Kirsten Marmaridou, Sophia Directionality in Translation Processes and Practices.